-
1 durchfallen
(unreg., trennb., ist -ge-)I v/i2. umg. in einer Prüfung: fail, flunk; bei einer Wahl: be defeated, be beaten, not get in; beim Publikum: be a flop; Vorschlag: be turned down; ( jemanden) durchfallen lassen fail (s.o.); im Examen durchfallen fail (flunk umg.) the oder one’s exam—v/t (unreg., untr., hat) fall through* * *(bei einer Prüfung) to fail;(beim Publikum) to flop* * *dụrch|fal|lenvi sep irreg aux sein2) (inf = nicht bestehen) to fail; (Theaterstück etc auch) to (be a) flop; (Wahlkandidat) to lose, to be defeatedbeim Publikum/bei der Kritik durchfallen — to be a failure or flop with the public/critics
bei der Wahl durchfallen — to lose the election, to be defeated in the election
* * *1) (to fail miserably: The play bombed on the first night.) bomb2) ((in a test, examination etc) to reject (a candidate): The examiner failed half the class.) fail3) (a slang word for to fail in an examination: I flunked (maths).) flunk* * *durch|fal·len[ˈdʊrçfalən]vi irreg Hilfsverb: sein1. (durch etw stürzen)2. (fam)bei [o in] einer Prüfung \durchfallen to fail an exam3. (einen Misserfolg haben)* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fall throughbei etwas/in etwas (Dat.) /durch etwas durchfallen — fail or flunk something
4) (ugs.): (die Wahl verlieren) lose the election* * *'durchfallen (irr, trennb, ist -ge-)A. v/i1. ( auchdurchfallen durch) fall through (auch Licht)2. umg in einer Prüfung: fail, flunk; bei einer Wahl: be defeated, be beaten, not get in; beim Publikum: be a flop; Vorschlag: be turned down;(jemanden) durchfallen lassen fail (sb);durch'fallen v/t (irr, untrennb, hat) fall through* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fall throughbei etwas/in etwas (Dat.) /durch etwas durchfallen — fail or flunk something
4) (ugs.): (die Wahl verlieren) lose the election* * *v.to fail (exam) v.to flunk v. -
2 Stimme
f; -, -n1. voice (auch Singstimme und fig.); mit lauter / bebender Stimme in a loud / trembling voice; gut bei Stimme sein be in good voice; die Stimme verlieren lose one’s voice; jemandes Stimme imitieren mimic s.o.’s voice; mit verstellter Stimme in a disguised voice; eine innere Stimme an inner voice; der Stimme des Herzens / Gewissens folgen obey the dictates of one’s heart / conscience3. (Meinung) voice, opinion; (Sprecher) speaker, voice; die Stimmen der Presse press comments; die Stimme des Volkes the voice of the people; die Stimme der Öffentlichkeit public opinion; es gibt Stimmen, die... there are those who...; es mehren sich die Stimmen dagegen there’s mounting opposition (among the public etc.); es mehren sich die Stimmen, dass more and more people are of the opinion that4. Wahl: vote; eine Stimme haben have a vote; Abgeordneter etc. ohne Stimme without a vote; seine Stimme abgeben cast one’s vote, vote; jemandem seine Stimme geben vote for s.o., give s.o. one’s vote; Stimmen werben canvass (for votes); sich der Stimme enthalten abstain (from voting); abgeben I 9, entscheidend II* * *die Stimme(Geräusch) voice;(Musikpartitur) part;(Wahl) vote* * *Stịm|me ['ʃtɪmə]f -, -n1) voice; (MUS = Part) part; (= Orgelstimme) register; (fig) (= Meinungsäußerung) voice; (= Sprachrohr) mouthpiece, voice; (liter = Ruf) callmit leiser/lauter Stimme — in a soft/loud voice
gut/nicht bei Stimme sein — to be in good/bad voice
erste/zweite/dritte Stimme (in Chor) — first/second/third part
bei einem Lied die erste/zweite Stimme singen — to sing the top part or melody of/the descant to a song
die Stimmen mehren sich, die... — there is a growing body of (public) opinion that..., there is a growing number of people calling for...
die Stimme(n) der Glocken/Geigen (liter) — the sound of the bells/violins
eine Stimme aus dem Dunkel/Exil — a voice out of the darkness/from exile
der Stimme der Natur folgen (euph hum) (= seine Notdurft verrichten) (= dem Geschlechtstrieb nachgeben) — to answer the call of nature to give way to a natural urge
der Stimme der Vernunft folgen — to be guided by reason, to listen to the voice of reason
2) (= Wahlstimme, Votum) voteseine Stimme abgeben — to cast one's vote, to vote
jdm/einer Partei seine Stimme geben — to vote for sb/a party
40% der Stimmen erhalten — to receive 40% of the vote(s)
See:* * *die1) (in music, the notes to be played or sung by a particular instrument or voice: the violin part.) part2) (the sounds from the mouth made in speaking or singing: He has a very deep voice; He spoke in a quiet/loud/angry/kind voice.) voice3) (the voice regarded as the means of expressing opinion: The voice of the people should not be ignored; the voice of reason/conscience.) voice* * *Stim·me<-, -n>[ˈʃtɪmə]f1. (Art des Sprechens) voicedu hast heute so eine heisere \Stimme you are [or your voice is] very hoarse todaymit bestimmter \Stimme sprechen to speak in a particular [tone of] voicesprich nicht mit so lauter \Stimme, man könnte uns hören! don't speak so loudly, someone might hear us!er sprach mit erstickter Stimme there was a catch in his voicemit leiser \Stimme sprechen to speak in a quiet [tone of] voice [or quietly]mit honigsüßer \Stimme sprechen to speak in honeyed tones2. (sprechender Mensch) voiceda rief doch eben eine \Stimme! there was [or I heard] a voice calling!3. POL votedie entscheidende \Stimme the deciding voteungültige \Stimme invalid voteseine \Stimme [für jdn/etw] abgeben to vote [for sb/sth]eine/keine \Stimme haben to have/not have a vote4. (Meinungsäußerung) voicees werden \Stimmen laut, die sich gegen das Projekt aussprechen voices are being raised against the projectdie \Stimmen, die mit dieser Politik nicht einverstanden sind, mehren sich the number of voices not in favour of this policy is increasing5. (Gefühl)die \Stimme des Herzens/der Vernunft/des Gewissens the voice of one's heart/of reason/of one's consciencehöre auf die \Stimme deines Herzens listen to [the voice of] your heart* * *die; Stimme, Stimmen1) voiceder Stimme der Vernunft folgen — (fig.) listen to the voice of reason
der Stimme des Herzens/Gewissens folgen — (fig. geh.) follow [the dictates of] one's heart/conscience
2) (Meinung) voice3) (bei Wahlen, auch Stimmrecht) vote* * *1. voice (auch Singstimme und fig);mit lauter/bebender Stimme in a loud/trembling voice;gut bei Stimme sein be in good voice;die Stimme verlieren lose one’s voice;jemandes Stimme imitieren mimic sb’s voice;mit verstellter Stimme in a disguised voice;eine innere Stimme an inner voice;der Stimme des Herzens/Gewissens folgen obey the dictates of one’s heart/consciencedie Stimmen der Presse press comments;die Stimme des Volkes the voice of the people;die Stimme der Öffentlichkeit public opinion;es gibt Stimmen, die … there are those who …;es mehren sich die Stimmen dagegen there’s mounting opposition (among the public etc);es mehren sich die Stimmen, dass more and more people are of the opinion that4. Wahl: vote;eine Stimme haben have a vote;Abgeordneter etcohne Stimme without a vote;seine Stimme abgeben cast one’s vote, vote;jemandem seine Stimme geben vote for sb, give sb one’s vote;Stimmen werben canvass (for votes);* * *die; Stimme, Stimmen1) voiceder Stimme der Vernunft folgen — (fig.) listen to the voice of reason
der Stimme des Herzens/Gewissens folgen — (fig. geh.) follow [the dictates of] one's heart/conscience
2) (Meinung) voice3) (bei Wahlen, auch Stimmrecht) vote* * *-n f.voice n.vote n. -
3 knapp
I Adj.3. (kärglich) meag|re (Am. -er); (beschränkt) limited; Ware: scarce; Gelder: auch tight; knapp bei Kasse short of cash: umg. hard up; knapp sein Lebensmittel etc.: be in short supply, be scarce; knapp werden auch run short5. (gerade noch erreicht) Vorsprung, Sieg, Niederlage: narrow; Ergebnis, Ausgang: close; knappe Mehrheit slim ( oder narrow) majority; mit knapper Not only just, Am. just barely; er ist mit knapper Not entkommen auch umg. it was a close shaveII Adv.1. bei Kleidung: knapp / zu knapp sitzen be a tight fit / be too tight; knapp sitzend tight-fitting; der Rock fällt etwas knapp aus the skirt is rather (Am. pretty) skimpy2. formulieren etc.: concisely, succinctly; antworten: tersely; kurz und knapp gesagt put briefly, in a few choice words3. (kärglich) etw. knapp bemessen give short measure of s.th.; (Dosis, Ration etc.) be stingy with s.th.; das ist knapp bemessen oder berechnet that’s a bit on the short ( oder low) side; meine Zeit ist knapp bemessen I’m short of ( oder pushed for) time; etw. knapp halten (Ware) keep s.th. in short supply, create a scarcity of s.th.; jemanden knapp halten keep s.o. short ( mit of)4. mit Zeit- und Zahlenangaben: er starb knapp 65-jährig he died when he was barely 65; in / vor knapp vier Wochen in barely ( oder just under) four weeks / barely ( oder just under) four weeks ago; es dauerte knapp zwei Stunden it took just under ( oder not quite) two hours; der Computer kostet knapp 1500 Euro the computer costs just on 1500 euros5. (gerade eben) only just; gewinnen, verlieren: narrowly; der Schuss ging knapp vorbei the shot only just (Am. just barely) missed; knapp vorbei ist auch daneben a miss is as good as a mile6. am Wochenende haben wir gefeiert etc. und nicht zu knapp! umg...., and how!* * *scanty; scrimpy; skimpy; brief; meager; narrow; in short supply; summary; tight; scarce; concise; short; meagre; scant; curt; terse* * *knạpp [knap]1. adj1) (= nicht ausreichend vorhanden) Vorräte, Arbeitsstellen scarce, in short supply; Geld tight, scarce; Taschengeld meagre (Brit), meager (US); Gehalt low, meagre (Brit), meager (US)mein Geld ist knapp — I'm short of money
mein Geld wird knapp — I am running short of or out of money
das Essen wird knapp — we/they etc are running short of or out of food
knapp mit ( dem) Geld sein (inf) — to be short of money
See:→ Kasse2) (= gerade noch ausreichend) Zeit, Geld, Miete just or barely sufficient, just or barely enough; Mehrheit narrow, small, bare; Sieg narrow; Kleidungsstück etc (= eng) tight; (= kurz) short; Bikini scanty3) (= nicht ganz) almost5) (= gerade so eben) justmit knapper Not — only just, by the skin of one's teeth
2. adv1) (= nicht reichlich) rechnen, kalkulieren conservatively; bemessen too closelymein Geld/meine Zeit ist knapp bemessen — I am short of money/time
er hat ihr das Taschengeld knapp bemessen — he was mean (Brit) or stingy (inf) with her pocket money
2)(= haarscharf)
wir haben knapp verloren/gewonnen — we only just lost/wones war knapp daneben — it was a near miss
knapp vorbei ist auch daneben (inf) — a miss is as good as a mile (prov)
ich verprügele dich, aber nicht zu knapp — I'll give you a thrashing, and how!
3) (= nicht ganz) not quite* * *1) (having a narrow difference between winner and loser: a close contest; The result was close.) close2) (only just managed: a narrow escape.) narrow3) (not many or enough in number: Paintings by this artist are very scarce; Food is scarce because of the drought.) scarce4) ((with of) not having enough (money etc): Most of us are short of money these days.) short5) (not available in sufficient quantity: Fresh vegetables are in short supply.) in short supply6) (too small; inadequate: a skimpy dress.) skimpy7) skimpily* * *[knap]I. adj\knappe Vorräte meagre [or scarce] supplies\knappe Stellen scarce jobs\knappes Geld tight money▪ \knapp sein/werden to be scarce [or in short supply]/to become scarce2. (eng) tight[-fitting]▪ jdm zu \knapp sein to be too tight for sb3. (noch genügend) just enougheine \knappe Mehrheit a narrow [or bare] [or very small] majorityein \knapper Sieg a narrow victoryein \knappes Ergebnis a close result4. (nicht ganz) almostin einer \knappen Stunde in just under an hour▪ [jdm] zu \knapp sein to be too tight [for sb]5. (gerafft) concise, succinctin wenigen \knappen Worten in a few brief wordser gab ihr nur eine \knappe Antwort he replied terselyII. adv1. (mäßig) sparingly\knapp bemessen sein to be not very generousseine Zeit ist \knapp bemessen his time is limited [or restricted], he only has a limited amount of time2. (nicht ganz) almost\knapp eine Stunde almost [or just under] [or not quite] an hour3. (haarscharf) narrowlydie Wahl ist denkbar \knapp ausgefallen the election turned out to be extremely close\knapp gewinnen/verlieren to win/lose narrowly [or by a narrow margin]wir haben [nur] \knapp verloren we [only] just lost* * *1.1) meagre, low < pension, wage, salary>; meagre < pocket money>knapp sein — be scarce or in short supply
knapp werden — < supplies> run short; < money> get tight
..., und nicht zu knapp! —... and how!
jemanden [mit Geld] knapp halten — (ugs.) keep somebody short [of money]
3)2.zu knapp sein — < garment> be too tight
1)knapp bemessen sein — be meagre; < time> be limited
knapp gerechnet — at the lowest estimate
2)knapp gewinnen — win narrowly or by a narrow margin
eine Prüfung knapp bestehen — just pass an examination
3) (sehr nahe) just4) (nicht ganz) just under5) (eng)knapp sitzen — fit tightly
* * *A. adj2. Stil: concise, terse;mit knappen Worten in a few words, brieflyknapp bei Kasse short of cash: umg hard up;knapp sein Lebensmittel etc: be in short supply, be scarce;knapp werden auch run short4. nicht ganz: just under;vor einer knappen Stunde barely an hour agoknappe Mehrheit slim ( oder narrow) majority;mit knapper Not only just, US just barely;er ist mit knapper Not entkommen auch umg it was a close shaveB. adv1. bei Kleidung:knapp/zu knapp sitzen be a tight fit/be too tight;knapp sitzend tight-fitting;der Rock fällt etwas knapp aus the skirt is rather (US pretty) skimpykurz und knapp gesagt put briefly, in a few choice words3. (kärglich)etwas knapp bemessen give short measure of sth; (Dosis, Ration etc) be stingy with sth;meine Zeit ist knapp bemessen I’m short of ( oder pushed for) timeer starb knapp 65-jährig he died when he was barely 65;in/vor knapp vier Wochen in barely ( oder just under) four weeks/barely ( oder just under) four weeks ago;es dauerte knapp zwei Stunden it took just under ( oder not quite) two hours;der Computer kostet knapp 1500 Euro the computer costs just on 1500 eurosder Schuss ging knapp vorbei the shot only just (US just barely) missed;knapp vorbei ist auch daneben a miss is as good as a mile6. am Wochenende haben wir gefeiert etcund nicht zu knapp! umg …, and how!* * *1.1) meagre, low <pension, wage, salary>; meagre < pocket money>knapp sein — be scarce or in short supply
knapp werden — < supplies> run short; < money> get tight
..., und nicht zu knapp! —... and how!
jemanden [mit Geld] knapp halten — (ugs.) keep somebody short [of money]
3)2.zu knapp sein — < garment> be too tight
1)knapp bemessen sein — be meagre; < time> be limited
2)knapp gewinnen — win narrowly or by a narrow margin
3) (sehr nahe) just4) (nicht ganz) just under5) (eng)* * *adj.bare adj.concise adj.curt adj.lean adj.narrow adj.scant adj.scanty adj.scarce adj.scrimpy adj.skimpy adj.terse adj. adv.barely adv.concisely adv.curtly adv.scantily adv.scantly adv.scarcely adv.skimpily adv.tersely adv. -
4 fallen
fallen, I) herabfallen, auf den Boden fallen, A) im allg.: cadere (z.B. v. Menschen, v. Regen, v. Schnee, v. Würfel etc.). – decĭdere (herabfallen, von etwas, de od. ex alqa re). – excĭdere (herausfallen, aus etwas. ex od. de alqa re). – incĭdere. illabi (hineinfallen, hineingleiten, in etwas, in alqd, z.B. incid. in foveam, illabi mari: incidere aber auch = auf etwas s., z.B. jmdm. auf die Beine, von einem Steine etc., inc. in alcis crura, u. super alqm od. alqd). – labi, von etc., de od. ex alqa re (gleiten, ausgleiten, bezeichnet den Anfangspunkt des Fallens, sagt also weniger als cadere, s. Cic. Phil. 2, 51: labentemetpaene cadentemrem publicam fulcire). – delabi, von etc., de alqa re (herabgleiten, z.B. anulus suā sponte de digito delapsus est). – defluere (eig., herabfließen, z.B. vom Himmel. wie Regen: dann = unvermerkt herabgleiten auf die Erde, entsinken, wie ein Kranz von jmds. Haupte). – zwischen etw. s., intercĭdere inter mit Akk. (bes. v. Geschossen). – auf jmd. f., cadere in alqm; ruinā suā opprimere alqm (stürzend jmd. unter sich begraben): in etw. fallen, cadere in alqd (v. Lebl.); induere se in alqd od. se alqā re (in etw. sich verstricken, v. leb. Wesen, z.B. se in laqueos: u. se hastis): ins Meer etc. fallen, v. Flüssen, cadere in mit Akk.; vgl. »ergießen (sich)«: vorwärts s., prolabi. – die Früchte fallen von den Bäumen, fructus defluit; poma cadunt, decĭdunt. – die fallende Sucht, s. Epilepsie. – fallen. lassen, a) eig., aus den Händen, Krallen etc., amittere (von sich lassen, fahren lassen, absichtlich od. auch aus Versehen, Ggstz. retinere, z.B. captum [den Fang aus dem Schnabel, aus den Krallen], v. Vögeln: florem, v. Bäumen). – omittere (absichtlich loslassen, z.B. scutum, arma). – effundere (nach allen Seiten hin fallen lassen, mehrere Gegenstände, die man in der Hand, auf der Schulter hat). – aus der Hand, aus den Händen s. lassen, excĭdit alci alqd manu od. de (ex) manibus. delabitur alci alqd de manibus. alqd e manu oder e manibus elabitur. alqd de manibus fluit (unvorsätzlich); dimittere de manibus (mit Willen fahren lassen, wegwerfen, z.B. scutum, arma): die Toga von der Schulter s. lassen, togam de umero deicere. – (aus dem Munde) s. lassen = äußern, mittere (z.B. eine Freiheit atmende Äußerung, memorem libertatis vocem); iacĕ re. iactare (gleichs. hinwerfen, z.B. iacĕre contumelias in alqm: u. iactare probra in alqm: u. minas, auch in alqm); inferre, inicere (in der Rede einfließen lassen, s. »einfließen« das Nähere). – b) uneig., fallen lassen = aufgeben no. I, einstellen no. I, a, w. s.
B) insbes.: 1) umkommen: a) v. Menschen, durch Menschenhand, bes. im Kampfe, Kriege: cadere. occĭdere. – interfici. occīdi (getötet werden). – interire. perire (umkommen). – mori (sterben). – im Kampfe s., cadere proelio od. in proelio, acie od. in acie, bello; concĭdere in proelio; occĭdere in bello. – von jmds. Hand s., cadere od. occĭdere od. interire od. perire ab alqo: mit den Waffen [862] in der Hand s., in armis mori; pugnantemcadere (kämpfend fallen): durch Meuchelmörder s., per insidias interfici: für das Vaterland s., pro patria cadere; in acie ob rem publicam interfici: Eudemus fiel im Treffen bei Syrakus, Eudemus proelians ad Syracusas occĭdit. – die Gefallenen, occisi (die Getöteten); iacentes (die tot Daliegenden).. – b) von Tieren: perire (umkommen). – mori (sterben, z.B. gefallenes Vieh, pecus mortuum). – 2) erobert werden, expugnari. – deleri (von Grund aus zerstört werden). – 3) Wohlstand, Ansehen u. Macht, die Gunst verlieren: cadere. corruere (hinsichtlich des Wohlstandes u. der Macht: anfangen zu s., labi). – inodium alci venire (in Hinsicht der Gunst beim Fürsten etc.). – 4) zur Bezeichnung einer heftigen u. plötzlichen Bewegung: invadere, irruere, involare in mit Akk. (in etwas eindringen, über etw. herfallen, z.B. in ein Land, über jmds. Besitzungen; vgl. »eindringen«). – jmdm. in die Arme s., alqm amplecti, complecti (jmd. umarmen): jmdm. in den Arm s. (u. dadurch von etwas, z.B. einem Morde, zurückhalten), prensam alcis dextram vi attinere: jmdm. in die Rede, ins Wort s., interpellare alqm; obloqui alci (dareinreden, um zu widersprechen). – 5) zur Bezeichnung des unerwarteten u. zufälligen Gelangens zu einer Sache: es fällt mir etwas (z.B. ein Buch etc.) in die Hände, alqd incĭdit in manus: jmdm. in die Hände (in jmds. Gewalt) s., in manus alcis incĭdere, venire. – ich falle auf etwas (es kommt mir etwas in den Sinn), in men- tem mihi alqd incĭdit (vgl. »einfallen no. II, 2«): auf die man zuerst gefallen war, quiprimi memoriae occurrebant. – Dah. ist fallen a) übh. wohin kommen; z.B. die Lichtstrahlen fallen wohin, lumen penetrat alqo: in die Augen, ins Gehör s., s. Auge, Gehör. – b) treffen, betreffen, s. Los, Schuld, Verdacht, Wahl. – c) eintreten, von einer Zeit, einem Feste etc.: cadere, incĭdere, incurrere in mit Akk. (z.B. in id saeculum, in eum diem). – das weitere fällt in das Jahr, in dem etc., in- sequentia excedunt in eum annum, quoetc. – d) = sein, in den Redensarten: jmdm. zur Last od. beschwerlich (lästig) fallen, s. beschwerlich: es fällt mir etw. schwer, s. schwer: es fällt mir etwas zur Last, s. Last. – 6) sich wohin neigen, mehr Ähnlichkeit haben, a) von Farben: vergere in alqd (z.B. ins Weiße, incandidum). – od. durch paene esse m. Ang. der Farbe, z.B. ins Braune s., paene fuscumesse (so auch ins »Br. fallend«, paene fuscus). – Auch bilden die Lateiner eigene Wörter, z.B. ins Schwarze fallend, nigricans; ins Grüne fallend, viridans. – od. Zusammensetzungen mit sub, z.B. ins Braune fallend, subfuscus: ins Rote fallend, subrutilus. – b) übh., z.B. ins Lächerliche s., ridiculum esse; scurrilemesse (beide z.B. v. Scherz): ins Pöbelhafte s., illiberalem esse (v. Scherz etc.).
II) sinken, vermindert werden, an Höhe abnehmen: A) eig.: decedere. recedere (weggehen, ablaufen). – desidere (sich zu Boden setzen). – minui (sich mindern). – das Wasser, die Flut fällt, aqua decedit; undae cece- dunt; aestus minuit: das Wasser, die Flut [863] steigt u. fällt, aestus accedunt et recedunt: das Wasser dieser Quelle steigt u. fällt des Tags dreimal, hic fons ter in die crescit decrescitque: der Fluß fällt im Sommer, amnis aestate submittitur.
B) uneig.: a) dem Tone nach sinken: cadere. – die Stimme s. lassen, vocem submittere (beim Vortrag und beim Gesang). – b) dem Werte nach vermindert werden: minui; deminui; imminui. – der Preis, Getreidepreis fällt, s. Preis etc.: die Zinsen fallen, fenus deminuitur.
-
5 fallen
fal·len <fällt, fiel, gefallen> [ʼfalən]vi seinAchtung, auf dem nassen Boden kann man leicht \fallen! be careful, it's easy to slip on the wet floor; Gegenstand to drop;( versehentlich verlieren) to drop sth;Sie haben Ihren Geldbeutel \fallen gelassen you've dropped your purse;sich aufs Bett/auf einen Stuhl \fallen lassen to flop onto the bed/flop down onto a chair( Hammer) to come down3) ( stolpern)jdn durch eine Prüfung \fallen lassen to fail sb in an exam5) ( sinken) Barometer, Preise to fall; Temperatur to drop [or fall]; Fieber, Wasserstand to go down, to subside6) ( im Krieg ums Leben kommen) to fall, to be killed7) ( erobert werden) to fall;nach langem Kampf fiel die Stadt schließlich after a prolonged fight the town finally fell8) ( treffen)der Verdacht fiel auf den Gärtner the suspicion fell on the gardener;die Wahl der Chefin fiel auf den ersten Bewerber the boss chose the first applicant9) ( durchdringen)10) (stattfinden, sich ereignen)der 1. April fällt dieses Jahr auf einen Montag April 1st falls on a Monday this year11) (jdm zukommen, übergehen auf)an jdn \fallen to be annexed by sb;nach dem Krieg fielen viele Teile Ostdeutschlands an Polen after the war many parts of East Germany were annexed by Poland; ( nach Verhandlungen) to go to sb, to devolve on sb ( form)nach seinem Tod fiel die Versicherungssumme an die Bank after his death the insurance money went to the banksein Privatvermögen fällt nicht in das gemeinschaftliche Vermögen his private means are not channelled into the collective propertydas zweite Tor fiel fünf Minuten vor Spielende the second goal was scored five minutes before the endsie hörten, wie die Schüsse fielen they heard the shots being firedsein Name fiel während der Sitzung mehrere Male his name was mentioned several times during the meeting;bei dem Treffen seiner geschiedenen Eltern fiel kein einziges böses Wort when his divorced parents met, not a single harsh word was said;eine Bemerkung \fallen lassen to drop a remark -
6 падать
1) fallen (непр.) vi (s); stürzen vi (s) ( стремительно); umfallen (непр.) vi (s) ( из вертикального положения); sinken (непр.) vi (s) ( опуститься)падать откуда-либо — herunterfallen (непр.) vi (s); hinunterfallen (непр.) vi (s); hinfallen (непр.) vi (s)падать на землю — zu Boden ( auf die Erde) fallen (непр.) vi (s)2) перен. ( понижаться) fallen (непр.) vi (s), sinken (непр.) vi (s); zurückgehen (непр.) vi (s) (об уровне, статистических показателях и т.п.)температура падает — die Temperatur sinktцены падают — die Preise sinken (непр.) ( fallen (непр.))4) перен. ( ложиться на кого-либо) fallen (непр.) vi (s) (auf A); zufallen (непр.) vi (s) (D), zuteil werden (D) ( приходиться на долю)••не падать духом — den Mut nicht verlieren (непр.) ( nicht sinken lassen (непр.))падать от усталости — vor Müdigkeit fast umfallen (непр.) vi (s), sich nicht auf den Beinen halten können (непр.) vi -
7 падать
падать 1. fallen* vi (s); stürzen vi (s) (стремительно); umfallen* vi (s) (из вертикального положения); sinken* vi (s) (опуститься) падать откуда-л. herunterfallen* vi (s); hinunterfallen* vi (s); hinfallen* vi (s) падать на землю zu Boden ( auf die Erde] fallen* vi (s) 2. перен. (понижаться) fallen* vi (s), sinken* vi (s); zurückgehen* vi (s) (об уровне, статистических показателях и т. п.) температура падает die Temperatur sinkt цены падают die Preise sinken* ( fallen*] 3. (обрушиваться) einfallen* vi (s), einstürzen vi (s) 4. перен. (ложиться на кого-л.) fallen* vi (s) (auf A); zufallen* vi (s) (D), zuteil werden (D) (приходиться на долю) выбор падает на тебя die Wahl fällt auf dich 5. (о волосах и т. п.) ausfallen* vi (s), ausgehen* vi (s) 6. (о скоте) fallen* vi (s), verenden vi (s) а не падать духом den Mut nicht verlieren* ( nicht sinken lassen*] падать от усталости vor Müdigkeit fast umfallen* vi (s), sich nicht auf den Beinen halten können* vi -
8 knapp
\knappe Vorräte meagre [or scarce] supplies;\knappe Stellen scarce jobs;\knappes Geld tight money;[mit etw] \knapp sein to be short [of sth];..., aber/und das nicht zu \knapp! ( fam)..., and how!,..., good and proper! ( Brit) ( fam) s. a. Kasse2) (eng [sitzend]) tight[-fitting];jdm zu \knapp sein to be too tight for sb3) ( noch genügend) just enough;eine \knappe Mehrheit a narrow [or bare] [or very small] majority;ein \knapper Sieg a narrow victory;ein \knappes Ergebnis a close result4) ( nicht ganz) almost;in einer \knappen Stunde in just under an hour;[jdm] zu \knapp sein to be too tight [for sb]5) ( gerafft) concise, succinct;in wenigen \knappen Worten in a few brief words;er gab ihr nur eine \knappe Antwort he replied tersely1) ( mäßig) sparingly;\knapp bemessen sein to be not very generous;seine Zeit ist \knapp bemessen his time is limited [or restricted], he only has a limited amount of time2) ( nicht ganz) almost;\knapp eine Stunde almost [or just under]; [or not quite] an hour3) ( haarscharf) narrowly;die Wahl ist denkbar \knapp ausgefallen the election turned out to be extremely close;wir haben [nur] \knapp verloren we [only] just lost -
9 weg vom Fenster sein
ugs.(nicht mehr angesehen sein, seinen Einfluss verlieren und in Vergessenheit geraten)утрачивать свое значение, свое влияние (б. ч. о политиках, партийных деятелях и т. п.), быть забытымDas heißt, ich muss jetzt bei meiner Arbeit am wenigsten Ausschuss machen, sonst bin ich weg vom Fenster, denn dann hätten sie einen plausiblen Grund. (Max v. der Grün. Menschen in Deutschland (BRD))
Der Saarländer Ottmar Schreiner, einst Oskar Lafontaines Wahl, ist weg vom Fenster. (Der Tagesspiegel. 1999)
"Gut, dass die Zwillinge zur Beerdigung der Grand Dame in Frankreich sind. Von Gebhardts Brief werden sie noch früh genug erfahren - aber dann, hoffe ich, haben sich die Wogen gelegt und Gebhardt ist weg vom Fenster." (Max v. der Grün. Die Lawine)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > weg vom Fenster sein
-
10 Platzwahl
-
11 Rennen
1) Wettkampf го́нки. Galopprennen ска́чки. Trabrennen бега́ Pl m. Wettkampf allgemein соревнова́ние, состяза́ние. Einzelrennen auf Gefährt пробе́г. v. Pferd зае́зд. v. Läufer бег. Rennen mit Hindernissen Reiten o. Lauf ска́чки [бег] с препя́тствиями. ein totes Rennen (bei etw.) ниче́йный исхо́д (в чём-н.). das Rennen gewinnen < machen>, in dem Rennen siegen выи́грывать вы́играть го́нки [ска́чки бега́ соревнова́ние], брать/взять приз, быть пе́рвым <победи́телем> на го́нках [на ска́чках на бега́х в соревнова́нии], выходи́ть вы́йти пе́рвым <победи́телем> из го́нок [ска́чек бего́в соревнова́ния]. aus dem Rennen ausscheiden <gehen, geworfen werden>, das Rennen aufgeben выбыва́ть вы́быть <выходи́ть/-> из соревнова́ния, сходи́ть сойти́ с диста́нции на го́нках [ска́чках бега́х]. sich zum Rennen (an)melden подава́ть /-да́ть зая́вку на уча́стие в го́нках [ска́чках бега́х соревнова́нии]. ins Rennen gehen выходи́ть /- на старт. ein Rennen fahren [laufen/reiten] уча́ствовать в го́нках [бе́ге ска́чках]. er fuhr ein glänzendes Rennen он блестя́ще показа́л себя́ на соревнова́нии. im Rennen bleiben продолжа́ть уча́ствовать в соревнова́нии. jd. liegt < ist> gut [schlecht] im Rennen у кого́-н. хоро́шие [плохи́е] ша́нсы на успе́х в соревнова́нии. beim Rennen sein zuschauen быть на соревнова́нии. zum Rennen gehen идти́ пойти́ на соревнова́ние. das Rennen ist gelaufen соревнова́ние зако́нчилось. das Rennen verlieren прои́грывать /-игра́ть соревнова́ние2) Laufen, Laufschritt бег. Herumlaufen беготня́. beim Rennen бе́гая mit Subjektbezug , при бе́ге. ins Rennen kommen побежа́ть pf , разбежа́ться pf | vom vielen Rennen tun mir die Beine weh от беготни́ у меня́ но́ги боля́т <заболе́ли> aus dem Rennen ausscheiden выбыва́ть/вы́быть <выходи́ть /вы́йти> из игры́. jd. ist aus dem Rennen ausgeschieden bei Wahl чья-н. кандидату́ра отпа́ла. ( weiterhin) im Rennen bleiben < sein> weiter mitmachen продолжа́ть уча́ствовать. das Rennen ist gelaufen де́ло решено́. jd. liegt gut [schlecht] im Rennen у кого́-н. хоро́шие [плохи́е] ша́нсы на успе́х. das Rennen machen Sieger sein выходи́ть /- пе́рвым <победи́телем>
См. также в других словарях:
Die PARTEI — Partei für Arbeit, Rechtsstaat, Tierschutz, Elitenförderung und basisdemokratische Initiative Parteivorsitzender … Deutsch Wikipedia
Wahl und Krönung der römisch-deutschen Könige und Kaiser — Die Wahl des Königs. Oben: drei geistliche Fürsten bei der Wahl, sie zeigen auf den König. Mitte: Der Pfalzgraf bei Rhein überreicht als Truchsess eine goldene Sch … Deutsch Wikipedia
Die Liebe: Psychologie eines Phänomens — ist ein Sachbuch des deutschen Psychologen Peter Lauster. Der Bestseller erreichte eine Auflage von mehr als einer Million Exemplaren und führte als Taschenbuch 15 Jahre lang die Bestsellerlisten an.[1] Die Erstausgabe erschien 1980 im Econ… … Deutsch Wikipedia
Wahl zum 17. Deutschen Bundestag — Die Wahl zum 17. Deutschen Bundestag findet am 27. September 2009 statt. Durch eine Auflösung des Bundestages nach Art. 63 des Grundgesetzes (im Falle des vorzeitigen Amtsverlustes der Bundeskanzlerin und des Scheiterns der nachfolgenden… … Deutsch Wikipedia
Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar — ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst das zweite Buch der Reihe „Unser Herr… … Deutsch Wikipedia
Die Geschäfte des Herrn Julius Cäsar — Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst… … Deutsch Wikipedia
Die unendliche Geschichte — ist der Titel eines erstmals 1979 im K. Thienemanns Verlag erschienenen Romans von Michael Ende. Das Werk ist ein zugleich märchenhafter, phantastischer und romantischer Bildungsroman[1] und gehört inzwischen zu den neuen Klassikern der Kinder… … Deutsch Wikipedia
Die Nebel von Avalon — (engl. Originaltitel The Mists of Avalon) ist ein Fantasy Roman von Marion Zimmer Bradley, der zuerst 1982 bei Alfred A. Knopf, Inc. New York City verlegt wurde. Der Bestseller ist eine Interpretation der Artussage und wird aus der Sicht… … Deutsch Wikipedia
Die Schweiz in den Vereinten Nationen — Die Schweiz ist erst seit dem 10. September 2002 offizielles Mitglied der Vereinten Nationen, obwohl zahlreiche UN Organisationen schon lange ihren Sitz in der Schweiz haben, vor allem in Genf. Die Schweiz bleibt auch als UNO Mitglied neutral.… … Deutsch Wikipedia
Wahl — Bevorzugung; Auslese; Auswahl; Präferenz (fachsprachlich); Selektion; Wahlgang; Stimmabgabe; Urnengang; Abstimmung; Kür (veraltet); … Universal-Lexikon
verlieren — nicht voran kommen; (sich) totlaufen; im Sande verlaufen (umgangssprachlich); versanden (umgangssprachlich); im Nichts verlaufen; verlaufen; in die Röhre gucken (umgangssprachl … Universal-Lexikon